Adjectives ending in ed and ing

Confundir los adjetivos que terminan en –ed y los que terminan en –ing es un error muy común que se puede llegar a cometer al momento de hablar el inglés.

Adjectives ending in ed

Los adjetivos que terminan en ED describen un “sentimiento” (feeling) o una “emoción”. 
Ejemplos:
1. I am bored I want to go home. (Estoy aburrido o aburrida, me quiero ir a casa)
2. My mom is interested in architecture. (Mi madre está interesada en la arquitectura)

En ambas oraciones el adjetivo (bored y interested) está dando cuenta de un sentimiento: “sentirse aburrido” en la primera oración y “sentirse interesado en algo” en la segunda. Casi siempre estos adjetivos al ser traducidos al español tienen terminaciones “ida” “ido” “ado” “ada”, por ejemplo: interesado, interesada, aburrido o aburrida.


En general, los adjetivos que terminan en –ed se utilizan para describir cómo una persona se siente en una determinada situación o hacia algo.


Adjectives ending in ing

Los adjetivos que terminan en ING describen una característica de una situación, una cosa o incluso una persona (pero sin tener en cuenta los sentimientos). Por ejemplo:

1.  This movie is really boring. (Esta película es muy aburrida)
2. That situation was disturbing for the community. (Esa situación fue perturbadora para la comunidad)

En ambas oraciones estamos hablando de una característica de un sustantivo. En la primera oración el adjetivo “boring” (aburrido) describe una característica del sustantivo “movie” (película); en la segunda oración “disturbing” (perturbador) describe el sustantivo “situation” (situación); por lo anterior, los adjetivos de las anteriores oraciones deben terminar con ING.


Los adjetivos que terminan en –ing se utilizan para describir algo o a alguien que nos hace sentir de una manera determinada.


Comentarios

Entradas populares de este blog

Infinitive Clauses With Impersonal It

Modals of deduction

So, such, too, enough