Adjectives ending in ed and ing
Confundir los adjetivos que terminan en –ed y los
que terminan en –ing es un
error muy común que se puede llegar a cometer al momento de hablar el inglés.
Adjectives ending in ed
Los adjetivos que terminan en ED describen
un “sentimiento” (feeling) o una “emoción”.
Ejemplos:
1. I am bored I want to go home. (Estoy aburrido o aburrida, me
quiero ir a casa)
2. My mom is interested in architecture. (Mi
madre está interesada en la arquitectura)
En ambas oraciones el adjetivo (bored y interested)
está dando cuenta de un sentimiento: “sentirse aburrido” en
la primera oración y “sentirse interesado en algo” en
la segunda. Casi siempre estos adjetivos al ser traducidos al español tienen
terminaciones “ida” “ido” “ado” “ada”, por ejemplo: interesado, interesada,
aburrido o aburrida.
En general, los adjetivos que terminan en
–ed se
utilizan para describir cómo una persona se siente en una determinada situación
o hacia algo.
Adjectives ending in ing
Los adjetivos que terminan en ING describen
una característica de una situación, una cosa o incluso una persona (pero
sin tener en cuenta los sentimientos). Por ejemplo:
1. This movie is really boring. (Esta película es muy aburrida)
2. That situation was disturbing for the community. (Esa situación fue perturbadora para la
comunidad)
En ambas oraciones estamos hablando de una característica de un sustantivo. En
la primera oración el adjetivo “boring” (aburrido)
describe una característica del sustantivo “movie” (película); en
la segunda oración “disturbing” (perturbador)
describe el sustantivo “situation” (situación);
por lo anterior, los adjetivos de las anteriores oraciones deben terminar
con ING.
Los adjetivos que terminan en –ing se
utilizan para describir algo o a alguien que nos hace sentir
de una manera determinada.
Comentarios
Publicar un comentario