Indirect Questions
Las indirect questions
(preguntas indirectas) son aquellas estructuras que utilizamos en inglés para
preguntar algo de manera más educada y menos directa a personas que no
conocemos. El orden de las palabras es como si fuese una frase normal
(afirmativa). Por tanto, NO se
utiliza verbo auxiliar.
Una indirect question
contiene dos cláusulas:
1.
Pueden comenzar de la siguiente manera:
ü Do
you know…?
ü Do
you have any idea…?
ü Can
you tell me…?
ü Could
you tell me…?
ü I
wonder if…
2.
Posteriormente se coloca una pregunta directa
pero cambiada a una afirmación.
ü Where
is the bank?
o
Do you know where the bank is?
ü What
time is it?
o
Can you tell me what the time is?
Básicamente, el verbo
auxiliar al principio de la oración – Do; Does, Did, Can, Will, etc. – forma la
pregunta así que después de la palabra interrogativa – where, why, what, when,
etc. – se mantiene el orden de una frase, es decir, sujeto + verbo. Por ejemplo:
o
¿Sabes dónde está la estación?
Do
you know where the station is?
sujeto +
verbo
o
¿Puedes decirme quién es ese hombre?
Can
you tell me who that man is?
sujeto +
verbo
o
¿Sabes qué hora es?
Do
you know what time it is?
En las preguntas indirectas,
como es posible observar, is va al
final de la oración porque en este caso no es una pregunta. Con el verbo to be ponemos el sujeto y el verbo al
revés para formar una pregunta.
Un error muy común es crear
una doble pregunta:
û Can
you tell me what time is it?
û Do
you know where does she live?
La forma correcta es:
ü Can
you tell me what time it is?
ü Do
you know where she lives?
En inglés no puede haber dos
preguntas en una misma oración.
Comentarios
Publicar un comentario